מחלוקת שכר טרחת עורך דין דחוף - אנגלית פורום שוויץ

למעשה הוא לא רשמית מתרגם

לפני כמה חודשים הלכנו לבית דין לעשות צוואהעורך הדין הציע לעשות חוזה השותף שלי ואני במקום צוואה אשר יכול להיות שזה השתנה כל הזמן. על השני ועל הפגישה האחרונה לחתום על מסמכים מתורגמן היה לבוא גם שני. במהלך הפגישה התברר לנו כי הם היו הפרטי שלו. חברי ילדות המתרגם היה די חסר תועלת. עורך הדין אמר לי, כמה ימים לפני הפגישה. כאשר שאלתי אותו, שהמתרגם תלונה שעה והוא היה הולך להיות מתשע עד אחת עשרה אז חישבתי סביב. יש לנו הצעת חוק של עבור המתרגם. המתרגם הוסיף של בית עובד. אני התלוננתי על זה אבל שום דבר לא השתנה.

הוא מעצב גרפי שקורה לדבר ספרדית

היום יש לנו את החשבון הסופי (עורך דין, מתרגם עדים), פרנק שוויצרי. רחוק מאוד מ, את זה הוא אמר לנו בפגישה הראשונה. אנחנו לא מוכנים לשלם את זה. היינו מצפים כי החשבון הסופי, בשל מתרגם אגרות העדים, הולך להיות סביב, מקס אבל לא, פרנק שוויצרי. אני פשוט שלח את עורך הדין דוא"ל אומר לו שאנחנו לא מוכנים לשלם את החשבון. שזה פי ארבעה יותר הוא סיפר לנו ואם היינו ידעתי שזה הולך להיות סביב, פרנק שוויצרי. לא היה לנו לא ממשיכה עם זה. מחכה לתשובה שלו השותף שלי הוא הולך קשר עכשיו עם חבר שלו שהוא גם עורך דין (אנחנו לא רוצים להפריע לו) ושאל אותו מה לעשות. אנחנו מבוטח, מכוסה עבור הוצאות משפטיות במקרה של מחלוקת.

אני לא יכול לענות לך על השאלה.

נציב תלונות וכו', אבל אל הדוא"ל את דין אומר לו שאתה לא מוכן לשלם כל כך הרבה, לשלוח מכתב רשום. אנחנו מחכים מפורט ביל, אבל אם להיות כנה, אני לא אכפת לי מה זה אומר. הוא ציטט לנו סכום, ללא אזהרה אותנו הוא גבוה פי ארבעה. זה לא מקובל טכנית, הצעה, אפילו מילולי אחד, מחייבת, בדרך כלל, כל דבר עולה עשר צריך להיות מוסבר ולא מוצדק בדרך אחת או אחרת. אבל ברצינות, להירגע לרגע, קודם לחכות דין של התגובה. אולי יש לו הסבר טוב או שזה היה פשוט טעות. ואולי לא, אז אתה יכול לבדוק חלופות, אם כי, למען האמת, אני בספק אם תוכל להגיע רחוק כי, ראה לעיל. אם אתה לא מקבל משוב הדואר האלקטרוני שלך, כפי עצבני אומר ולשלוח מכתב בדואר רשום. דואר אלקטרוני הוא לא מתאים במקרים כאלה. על עניין אחר, לא הייתי מודע לכך כי חוזה יכול להחליף רצון, במיוחד ביחס לזכויות של ילדים. לא הייתי רגיל יהיה זול יותר במצב זה. לאחרונה היה לי יהיה תוצרת ספרד (איפה את החג הבית) וזה עלה לי יורו. כמובן שזה מכסה רק את הנכסים אשר נמצאים פיזית בספרד (הבית, בעצם), אבל זה סוג של הכסף, הרגשתי שאני יכול לשנות את זה לעתים קרובות ככל שאני רוצה. אני מתכנן לעשות משהו דומה עם בריטניה נכסים.

טוב חבר קרוב אלינו, הוא עו"ד (עמוס), אז אם צריך לתבוע את זה, אנחנו (אנו מכוסים על הוצאות משפטיות סכסוכים) יהיה עליך לפצל את לפני שאתה יכול לעשות משהו.

החשבון הסופי צריך להיות לפצל החוצה על ידי כל השירותים נהגת - להיות. אם קראת מבקש עדכון - זה יחויב. אם הם היו צריכים המחקר הפרטים תחויב. אם היה לך את המסמך. נכתב מחדש - אתה תחויב.

הוא גם נוטריון זה למה בחרתי אותו.

כאשר דיברנו על הכל במהלך הפגישה הראשונה: הוא אמר בסביבות, עצירה מלאה. לא, פרנק שוויצרי, אין דבר כזה עורך דין של נציב הקבילות. או כמו שאומר הפתגם:"כלב לא לאכול כלב. (בגרמנית: דר קיין אוג) אני לא ליצור איתו קשר לקבלת עדכון. הוא רדף אחרינו כדי לקבוע פגישה במשך חודשים.

כל פעם את המסמכים השתנה בשל טעויות שהוא עשה (לשים את השמות הלא נכון, פספסתי סעיף בחוזה) אני מסכים הסכום הוא גבוה הרבה יותר ממה שציפית, אתה צריך לראות פירוט מלא.

עם זאת, מאיפה אתה מצפה שהוא ימצא עדים או מתורגמן. זה יכול להיות יקר שיעור בשבילך אבל ככה זה עובד ברוב העולם, לא רק שוויץ. אם אתה צריך עזרה, אתה קורא חבר. זה לא אומר המטענים הוגן. אבל אם אתה מסכים עם הדברים מילולית, אתה יכול להיות תקוע, בין אם המתרגם היה"רשמי"או לא.